6日(金)の食卓から。

2/6(Fri)
左は見切り品あさり(178円/40%引き)の味噌汁です。
中は肉ニラ玉です。実家で貰った豚バラ肉・冷凍庫に残っていたえのきだけ・卵・冷凍にら(238円)が具材です。S&B社製の合わせ調味料(110円/30%引き)を使ってます。
↓↓↓↓↓↓↓↓【公式】 S&B 町中華 肉ニラ玉の素 64g エスビー食品 のご購入はこちらから。
|
【公式】 S&B 町中華 肉ニラ玉の素 64g エスビー食品 公式 中華調味料 町中華 中華シブヤ 監修 東京 八丁堀 エスビー 【公式】 S&B 【公式】 S&B sb SB 価格:216円 |
右は見切り品海鮮茶碗蒸し(178円/40%引き)です。電子レンジで温めて頂きます。
本日のかかった食材費は704円でございました。
*全て税抜きで8%の消費税がこれ以外にかかっております。
Today’s dinner is a familiar Japanese home-style meal centred on quick, practical dishes.
On the left is miso soup with clams, made using discounted asari clams.
Clam miso soup is a classic dish often prepared at home when clams are in season or available at a good price.
In the centre is niku-nira-tama, a stir-fry of pork, garlic chives, and egg.
I used pork belly my family gave me, enoki mushrooms from the freezer, eggs, and frozen garlic chives.
A ready-made seasoning sauce was used, which is common in home cooking for convenience.
On the right is a seafood chawanmushi (savoury egg custard), purchased at a discount and simply reheated in the microwave.
Ready-made side dishes like this are often added to meals to save time.
The total cost of today’s ingredients was 704 yen (before tax).
Japanese home cooking frequently balances handmade dishes with ready-made items to keep meals both practical and satisfying.

コメント