28日(木)の食卓から。

5/28(Thu)
左は26日(火)に作ったあさりのワイン蒸しの汁の残りを使った澄まし汁です。見切り品新ショウガ(97円/半額)とおくら(98円)が具材です。これにみりんとお酒と塩で味を調えてます。
|
”和歌山県産 新しょうが” 秀品 Lサイズ 約4kg【予約 6月下旬以降】 送料無料 価格:4980円 |
中は見切り品生銀鮭(341円/30%引き)の味噌煮です。残っていたエノキダケと一緒に炊いてます。
|
送料無料2,990円~「有塩or無塩」「骨ありor骨なし」が選べる!⇒脂のり抜群の銀鮭 切り身 業務用 1kg お試し 父の日 ギフト プレゼント 【P】 価格:2990円〜 |
右は実家でもらったえび入りシューマイの残りです。見切り品チシャ(30円)を下に敷いて、ポン酢と共にいただきます。
|
豚肩ロースをタレ漬けにした韓国風焼肉【5点セット】(500豚肩ロース・400おふくろ・10チシャ・10えごま・100味噌)[韓国食材] お取り寄せ 価格:2678円 |
本日のかかった食材費は566円でございました。
*全て税抜きで8%の消費税がこれ以外にかかっております。
From the dinner table on Thursday, May 28.
On the left is a clear soup made using the leftover broth from the clam white wine steamed dish I made on Tuesday, May 26. The ingredients are discounted fresh ginger (97 yen, half price) and okra (98 yen). I adjusted the flavour with mirin, sake, and salt.
In the middle is simmered silver salmon in miso sauce made with discounted fresh silver salmon (341 yen, 30% off). I cooked it together with leftover enoki mushrooms.
On the right are leftover shrimp shumai that I received from my parents. I served them on a bed of discounted lettuce (30 yen) and enjoyed them with ponzu sauce.
Today’s ingredient cost was 566 yen.
*All prices are before tax, with 8% consumption tax charged separately.


コメント